Études de cas en traduction | Clients Cogitco
Faites carrière chez Cogitco

> Nos Clients \ Fédération des caisses Desjardins


Communauté métropolitaine de Montréal
Mouvement des caisses Desjardins
Fédération des caisses Desjardins
Grenier Gagnon
Angup
Réseau Environnement
Sherritt Corporation
Syndicat des Métallos d'Amérique
Aquatech / groupe Hélios
Nos clients
Nos clients

Traduction - Fédération des caisses Desjardins

Étude de cas
Cogitco répond aux besoins de ses clients tout en respectant des délais serrés

Secteur d'activité : Services financiers
Client : Fédération des caisses Desjardins du Québec
Service : Traduction commerciale et institutionnelle
Produit à livrer : Un document de 31 000 mots en 5 jours ouvrables.

Voici une citation du client :

« Merci à toute l'équipe de Cogitco pour cette autre semaine de travail intense. Votre présence et votre travail sont au coeur du succès de plusieurs des projets de la Fédération! »
François Bilodeau, C. Tr.
Services linguistiques, Fédération des caisses Desjardins du Québec (FCDQ)

Contexte

Desjardins est un groupe financier intégré de nature coopérative qui compte plus de cinq millions de membres. Cogitco inc. est un fournisseur majeur de services de traduction pour le Groupe Desjardins, traitant chaque année quelques 500 000 mots pour répondre aux besoins de ce groupe financier. Depuis 1989, Cogitco figure parmi les fournisseurs de premier choix de Desjardins au niveau de la traduction institutionnelle, notamment pour la traduction de :

  • Rapports
  • Brochures
  • Publications
  • Contenu de son site Web
  • Annonces publicitaires
  • Manuels de ressources humaines
  • Documents administratifs
  • Lettres
  • Documentation de systèmes

Pendant plusieurs années, Cogitco a reçu le mandat de traduction du bilan de responsabilité sociale de Desjardins.

Le bilan de responsabilité sociale ne constituait au départ qu'un petit chapitre du rapport annuel, qui s'est par la suite transformé en un livret de 40 pages, encarté dans plusieurs des principaux journaux du Canada, au moment de l'assemblée générale annuelle du groupe, en mars. Le Groupe Desjardins a lui-même évolué au cours des années, passant d'un établissement principalement axé vers les marchés du Québec à une organisation pancanadienne accordant non seulement une grande importance à la justesse de ses traductions, mais également à la qualité de la langue anglaise, nécessaire à sa percée sur les marchés extérieurs au Québec.

Le problème

Le bilan de responsabilité sociale est passé de quelques milliers de mots à environ 10 000 mots chaque année. Le document complet aurait dû normalement être acheminé à Cogitco à la mi-janvier pour être livré à la fin de février. En janvier 2006, Desjardins nous a fait savoir que le nombre de mots à traduire serait révisé à la hausse, atteignant 15 000 mots, mais que le délai d'exécution resterait le même.

Lorsque l'équipe de Cogitco a reçu les documents et effectué le décompte des mots, elle s'est aperçue que le texte comportait, en totalité, 31 000 mots à traduire. Grâce à ses spécialistes à l'interne, Cogitco était prête à relever ce défi imprévu et à offrir une traduction d'entreprise de haute qualité dans les délais requis.

La situation a évolué lorsque Cogitco a été informée qu'en raison de contraintes d'impression, le document de haute qualité en question, révisé et corrigé, devait être livré en moins d'une semaine.

La solution

Ce n'était pas la première fois que l'équipe de Cogitco devait respecter des délais serrés dans le cadre de projets majeurs.

Forte de l'expérience acquise lors de la traduction d'un document de 60 000 mots en seulement 36 heures, au profit d'une unité de négociation collective, Cogitco a mis sur pied une stratégie précise et a divisé le document entre :

  • son équipe de traducteurs maison d'expérience
  • ses réviseurs chevronnés
  • et ses pigistes qualifiés

L'équipe maison a entrepris la traduction de 10 000 mots tout en gérant, révisant et corrigeant le reste du document.

Bien que la majorité des traductions quotidiennes effectuées pour Desjardins soit effectuée par son personnel interne, dans le cadre de son programme ciblé de mentorat destiné à ses pigistes, Cogitco s'est assuré, au cours des années, de former un certain nombre de ses partenaires pigistes afin qu'ils soient préparés à traduire les notions spécifiques et complexes employées par Desjardins ainsi qu'à en maîtriser la terminologie. C'est ainsi que Cogitco a pu faire appel à une équipe dévouée afin de relever ce défi avec succès dans un aussi court laps de temps.

Le résultat

La gestion de Cogitco, jumelée à l'utilisation judicieuse des ressources de son équipe, a fait en sorte de livrer, dans les temps prescrits, un document promotionnel de haute qualité, dans un anglais raffiné, que Desjardins s'est fait une fierté de présenter à ses différents publics d'un bout à l'autre du Canada.


 
 

Cliquez ici pour obtenir des renseignements à propos des délais d'exécution relatifs à votre requête et des prix concurrentiels que vous offre Cogitco.

Demandez votre soumission gratuite
Devis en ligne
Services de traduction : Traduction commerciale  |  Traduction financière  |  Traduction juridique  |  Traduction technique
Services de révision : Révision de documents  |  Relecture  |  Adaptation pour un public cible  |  Localisation
Industries : Services financiers  |  Gouvernements et associations  |  Sciences de la vie  |  Ressources naturelles  |  Immobilier et construction  |  Technologie

Cogitco est une agence de traduction professionnelle située à Montréal, Québec, Canada.
Services de traduction spécialisée anglais-français et français-anglais, ainsi que d'autres combinaisons de langues.

Accueil  |  Services  |  Industries  |  Devis gratuit  |  Nos clients  |  À propos  |  Contact  |  Carrière  |  Plan du site
Cogitco inc. © Copyright 2006    Notes légales

Avec la participation financière de:
  Gouvernement Canada